c'est un problème de traduction... Voici la VO de la note
- Citation :
The value of the Bree-horse and Bree-pony has been fixed. They will now be sold for a few copper, instead of several silver. .
il est dit qu'ils seront vendu pour qquelques PC au lieu de quelques PA (et non pas PO).
C'est donc bien la valeur de rachat par un marchand, et non pas la valeur à laquelle ton perso achète le cheval
Du moins, c'est mon analyse.
Une autre erreur de traduction :
Il devrait désormais y avoir moins de monstres quand on joue en mode interdisant l'exploitation des failles du jeu.VO de la note:
- Citation :
Players should see fewer instances of monsters entering anti-exploit mode.
Autrement dit, ils réduisent les effets de mode anti-exploit. Moins de monstres devraient paser dans ce mode.